Translation of "necessario garantire" in English


How to use "necessario garantire" in sentences:

E' chiaro che nessuno trae nessun beneficio nell'attraversare un'udienza come questa, ma e' necessario garantire all'opinione pubblica che nessuno e' al di sopra della legge.
Now no one derives any pleasure from going through a hearing like this, but it is necessary to assure the public that no one is above the law.
Sarà necessario garantire la presenza di schermi protettivi di vetro, in modo che il tiraggio non soffi via le ceneri dal focolare.
It will be necessary to ensure the presence of protective screens of glass - so the draft will not blow out the ashes from the hearth.
Si deve tenere conto del fatto che è necessario garantire la possibilità di ventilazione della stanza con un camino, poiché si consuma molto ossigeno quando si brucia legna da ardere.
It should be taken into account that it is necessary to ensure the possibility of ventilation of the room with a fireplace, since a lot of oxygen is wasted when burning firewood.
È necessario garantire una buona illuminazione e erogazione di potenza.
It is necessary to ensure good lighting and power delivery.
A questo proposito, prima di applicare i metodi espiratori, è necessario garantire la permeabilità all'aria libera attraverso le vie respiratorie.
In this regard, before applying expiratory methods, it is necessary to ensure free air permeability through the respiratory tract.
Al fine di massimizzare i possibili risultati di perdita di peso, è necessario garantire le vostre pillole Forskolin soddisfano ogni uno dei criteri proposti.
In order to maximize your potential weight loss results, you should ensure your Forskolin pills fulfill all of the recommended requirements.
Per sviluppare correttamente la parola in un bambino, è necessario garantire l'interesse che è sorto e stimolarlo in futuro.
In order to properly develop speech in a child, it is necessary to secure the interest that has arisen and stimulate it in the future.
Sebbene un cavo elastico sia in grado di raddoppiare le sue dimensioni, è comunque necessario garantire di avere la lunghezza adatta per il lavoro.
Although an elastic shock cord has the ability to double its size, you still have to guarantee you've got the suitable length for the job.
Data l’importanza di un’operazione di questo tipo, è necessario garantire che i consumatori dispongano di un periodo sufficiente di almeno sette giorni per considerarne le implicazioni.
Given the significance of the transaction it is necessary to ensure that consumers have sufficient time of at least seven days to consider the implications.
In secondo luogo, è necessario garantire lo stoccaggio di scarpe e vestiti.
Secondly, it is necessary to ensure the storage of shoes and clothing.
L'attrezzatura di estrusione orizzontale deve considerare la distanza effettiva nella direzione orizzontale dell'attrezzatura ed è necessario garantire la lunghezza dell'asta di PTFE.
Horizontal extrusion equipment needs to consider the effective distance in the horizontal direction of the equipment, and it is necessary to ensure the length of the PTFE rod.
A tal fine, è necessario garantire la tutela di tutti i diritti fondamentali degli individui, compreso il diritto alla vita privata e alla tutela dei dati a carattere personale.
To achieve this aim, it is necessary to ensure that all fundamental rights of individuals, including the right to privacy and data protection, are safeguarded.
(11) È necessario garantire che il consumatore riceva un'informazione completa e attendibile relativamente agli OGM e ai prodotti, agli alimenti e ai mangimi da essi ottenuti, onde consentirgli di operare una scelta informata.
(11) It is necessary to ensure that consumers are fully and reliably informed about GMOs and the products, foods and feed produced therefrom, so as to allow them to make an informed choice of product.
In un mondo in rapido cambiamento, dove il valore delle informazioni viene arricchito dalla possibilità di condividerle, è necessario garantire il livello più alto di gestione dei dati clinici per soddisfare le esigenze mediche odierne.
Broad Connectivity Options In a fast-changing world where the value of information is increased by the possibility of sharing it, the highest level of clinical data management has to be offered to meet today’s medical needs.
Per promuovere l'economia digitale dell'Unione e stimolare la crescita globale è necessario garantire ai consumatori un migliore accesso ai contenuti digitali e agevolare le imprese che li forniscono.
Ensuring better access for consumers to digital content and facilitating businesses to supply digital content is necessary to boost the Union’s digital economy and stimulate overall growth.
Per evitare che ciò accada, è necessario garantire un apporto sufficiente di proteine dal cibo e, in particolare, è possibile assumere miscele proteiche aggiuntive.
To prevent this from happening, it is necessary to ensure an adequate intake of protein from food and, in particular, you can take additional protein mixtures.
È necessario garantire che il sistema di difesa commerciale dell'UE — ampiamente immutato dal 1995 — si adegui alle nuove sfide sorte con l'evoluzione del paesaggio economico.
It is necessary to ensure that the EU's trade defence system – largely unchanged since 1995 - remains relevant to new challenges across the changing economic landscape.
Sebbene un cavo elastico sia in grado di raddoppiare le sue dimensioni, è comunque necessario garantire di avere la lunghezza appropriata per il lavoro.
Although an elastic shock cord has the ability to double its size, you still must guarantee you've got the appropriate length for the job.
Nel portare avanti le politiche alimentari dell'Unione, è necessario garantire un elevato livello di tutela della salute umana e degli interessi dei consumatori e l'efficace funzionamento del mercato interno, assicurando nel contempo la trasparenza.
A high level of protection of human health and of consumers' interests and the effective functioning of the internal market needs to be assured in the pursuit of Union food policies, whilst ensuring transparency.
Per garantire la piena efficacia di questo miglioramento, è necessario garantire che i conducenti conoscano e comprendano i principi della guida sicura in galleria e possano applicarli al proprio comportamento nel traffico.
In order to fully ensure the effectiveness of these improvements, it is necessary to ensure that drivers know and understand the principles of safe driving in tunnels and can apply them in their behaviour in traffic.
Lei soffre di una mancanza di spazio e di movimento, quindi in questo caso è necessario garantire passeggiate attivi di lunga durata.
She will suffer from lack of space and movement, so in this case she needs to ensure long active walks.
Durante la conservazione a lungo termine, prima di applicare l'unguento, è necessario garantire la sua qualità.
During long-term storage, before applying the ointment, you must ensure its quality.
È necessario garantire la corretta chiusura del programma precedente, soprattutto relativamente alla continuazione degli accordi pluriennali per la sua gestione, come il finanziamento dell'assistenza tecnica e amministrativa.
It is necessary to ensure the correct closure of the predecessor programme, in particular as regards the continuation of multi-annual arrangements for its management, such as the financing of technical and administrative assistance.
Molti di loro sanno che è necessario garantire la loro sicurezza in caso di frenata improvvisa o incidente.
Most of them know that it is necessary to ensure their safety in case of sudden braking or an accident.
È quindi necessario garantire la coerenza tra le disposizioni di tale regolamento e il principio dell’apertura alla concorrenza per i servizi di trasporto internazionale di passeggeri.
It is therefore necessary to ensure that the provisions of that Regulation are consistent with the principle of opening up international passenger services to competition.
Indipendentemente dalla scelta di una specie di questa pianta sempreverde, è necessario garantire che siano soddisfatte le giuste condizioni.
Regardless of the choice of a species of this evergreen plant, it must be ensured that the right conditions are met.
A seconda del numero di unità richieste, potrebbe essere necessario garantire forniture di combustibile ed eseguire interventi di manutenzione tempestivi, per il pericolo potenziale di fuoriuscite di combustibile o di olio.
Depending on the number of units required, around the clock refuelling and maintenance may be required and fuel or oil spills are a potential hazard.
È necessario garantire che il contratto di consulenza riguardi anche le attività successive alla registrazione, compreso l’accesso ai dati di IUCLID.
Make sure the post-registration work is covered in the consultancy contract, including your access to the IUCLID data.
È necessario garantire la circolazione dell'aria, pertanto non è consigliabile conservare i semi in sacchetti di plastica.
It is necessary to ensure air circulation, therefore it is not recommended to store seeds in plastic bags.
È necessario garantire un pari livello di tutela dei dati personali e della vita privata ai consumatori e agli utenti, indipendentemente dalle tecnologie utilizzate per fornire un determinato servizio.
It is necessary to ensure that consumers and users are afforded the same level of protection of privacy and personal data, regardless of the technology used to deliver a particular service.
Si può consigliare una cosa: è necessario garantire la massima protezione di linoleum dalla contaminazione durante la riparazione.
You can advise one thing: you need to ensure maximum protection of linoleum from contamination during repair.
Se la procedura viene eseguita nel salone, è assolutamente necessario garantire l'alta professionalità del master, altrimenti potrebbero verificarsi problemi.
If the procedure is performed in the salon, then you should definitely ensure the high professionalism of the master, otherwise problems can occur.
Per quanto riguarda il trattamento interno, è necessario garantire cambiamenti nella nutrizione insieme alla soluzione della disfunzione ormonale.
With regard to internal treatment, it is necessary to ensure changes in nutrition along with the solution of hormonal dysfunction.
È inoltre necessario garantire che tutti i piatti di ardesia siano ben fissati.
You must also ensure that all the slate plates are securely fastened.
Tali informazioni non vengono associate al tuo indirizzo IP, ad eccezione di alcuni casi in cui è necessario garantire la qualità dei nostri servizi su Internet.
Except in limited instances to ensure quality of our services over the Internet, such information will not be associated with your IP address.
In questi casi, è necessario garantire la pace assoluta.
In these cases, you need to ensure absolute peace.
È necessario garantire un rapporto coerente tra la presente direttiva e il diritto comunitario esistente, soprattutto per quanto concerne le disposizioni dettagliate in materia di pratiche commerciali sleali applicabili a settori specifici.
It is necessary to ensure that the relationship between this Directive and existing Community law is coherent, particularly where detailed provisions on unfair commercial practices apply to specific sectors.
In attesa della conclusione di tali procedure è necessario garantire la validità temporanea delle decisioni delle autorità nazionali di regolamentazione al fine di garantire la certezza del diritto e la sicurezza del mercato.
Pending the conclusion of these procedures there is a need to ensure the temporary validity of national regulatory authorities' decisions in order to guarantee legal certainty and market security.
Per questo motivo è necessario garantire che tali autorità dispongano degli idonei poteri sanzionatori.
For this reason, it is necessary to ensure that those authorities enjoy the appropriate powers of sanction.
Inoltre sarà necessario garantire che le esigenze statistiche (definizioni, flusso di dati, accesso ai dati) siano rispettate dalle amministrazioni.
Furthermore, it will be essential to ensure that statistical requirements (definitions, flow of data, data-access) are respected by the administrated sources.
I serbatoi per la semina dovrebbero essere sufficientemente ampi, è necessario garantire un buon drenaggio.
The tanks for planting should be sufficiently spacious, it is necessary to ensure good drainage.
È necessario garantire la continuità di tali progressi, soprattutto per quanto riguarda le esigenze in materia di informazione circa l'impatto prevedibile del programma e le modalità secondo le quali sarà misurato.
These improvements should be continued, especially as regards the requirement for information on the expected impact of the programme and the manner in which it will be measured.
Durante la creazione della cartella per il mirror, è necessario garantire l’accesso in scrittura all’utente che salverà i file nella cartella e l’accesso in lettura a tutti gli utenti che aggiorneranno ESET NOD32 Antivirus dalla cartella mirror.
When creating the folder for the mirror, it is necessary to provide the “write” access for the user who will save files to the folder and “read” access for all users who will update ESET NOD32 Antivirus from the mirror folder.
(8) È necessario garantire che qualsiasi persona fisica o giuridica abbia il diritto di accedere all'informazione ambientale detenuta dalle autorità pubbliche o per conto di esse senza dover dichiarare il proprio interesse.
(8) It is necessary to ensure that any natural and legal person has a right of access to environmental information held by or for public authorities without his having to state an interest.
Sarà altresì necessario garantire che questi costi siano calibrati in modo da evitare di soffocare la ripresa economica e aggravare il costo del credito per l’economia reale.
It will also be necessary to ensure that these costs are calibrated in such a way as to avoid stifling the economic recovery and the cost of credit to the real economy.
È necessario garantire che le sostanze per le quali è fornita un'indicazione abbiano dimostrato di avere un effetto nutrizionale o fisiologico benefico.
It is necessary to ensure that the substances for which a claim is made have been shown to have a beneficial nutritional or physiological effect.
Gli alberelli non tollerano l'acqua stagnante, quindi è necessario garantire il deflusso dell'umidità in eccesso.
Saplings do not tolerate stagnant water, so it is necessary to ensure the outflow of excess moisture.
È necessario garantire la gestione sicura ed ecologicamente corretta della demolizione delle navi onde proteggere la salute umana e l'ambiente.
It is necessary to ensure the safe and environmentally sound management of ship dismantling in order to protect human health and the environment.
Nelle aree di connessione, è necessario garantire la massima densità, in modo che gli spiriti non fuoriescano nella stanza - questo può portare a un incendio e persino un'esplosione.
In connection areas, it is necessary to ensure the maximum density, so that spirits do not leak into the room - this can lead to a fire and even an explosion.
1.8907010555267s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?